Забавный случай произошёл вчера в эфире Укрорадио. Шла передача, посвящённая отношениям Украины и НАТО. К участию в ней пригласили главу представительства НАТО в Киеве
В самом начале ведущая с гордостью напомнила, что Украина недавно вошла в круг «самых близких партнёров НАТО», ей предоставили статус участника Программы расширенных возможностей и т.
п. Потом поинтересовалась у натовского дипломата, что на практике даёт Украине этот статус? Оказалось, что ничего не даёт. Дипломат долго рассказывал, что НАТО очень ценит евроатлантические устремления Украины и прочее бла-бла-бла, но с перспективой членства в Альянсе указанный статус никак не связан.Это примерно так, как если заезжий ловелас пообещает девушке жениться, попользует её как хочет, а затем объявит, что вместо женитьбы предоставляет ей статус сексуальной партнёрши, который никаких преимуществ не даёт. История банальная и вполне ожидаемая. Девушке надо быть полной дурой, чтоб таким статусом хвастаться. Но дело не в этом.
Забавное произошло дальше.
Почти всю передачу натовец пытался говорить на ломанном украинском. Получалось у него плохо. Он постоянно запинался, пытался вспомнить нужные украинские слова, запас которых у него явно был ограничен.
В конце концов, он заявил, что будет говорить на русском языке. Возразить представителю НАТО ведущая, естественно, не посмела.
На русском дипломат говорил свободно (я потом выяснил — он сын эмигранта из СССР, выросшего в Киеве).
Вот и получается: русский язык нужен Украине даже для общения с НАТО. И этот язык украинизаторы хотят из Украины вытеснить.
Ну не идиоты ли?Александр Каревин, Украина
Свежие комментарии